Dr Nicole Baumgarten
School of Languages and Cultures
Senior Lecturer in Translation and Intercultural Communication Studies
Full contact details
School of Languages and Cultures
Jessop West
1 Upper Hanover Street
ºù«Ӱҵ
S3 7RA
- Profile
-
I am a Senior Lecturer in Translation and Intercultural Communication Studies. I have an MA in English Philology, Modern and Medieval History and Law (University of Kiel, Germany) and obtained my Dr. phil. in Applied Linguistics from the University of Hamburg (Germany) for research on multimodal translation inside the Research Centre on Multilingualism (funded by the German Science Foundation). Before coming to ºù«Ӱҵ I held a position as associate professor of English Language and Linguistics at the University of Southern Denmark. I joined the School of Languages and Cultures in 2016.
A selection of my publications can be found on .
- Research interests
-
My field of research is in Applied Linguistics. My research interest in general lies in the linguistic construction and negotiation of concepts and social categories in communication across languages and cultures. I focus in particular on multilingual, intercultural and transnational settings in which people have to operate on the basis of reduced common ground and elusive frames of reference. The aim of this work is to arrive at an understanding of the socio-communicative consequences of linguistic choice when people engage in cross-linguistic and intercultural communication. The results of this research add a factual base to societal debates about, for example, the usefulness of foreign language learning, the role of English as a ‘global’ language, the need for professionalisation in the languages services industry, social exclusion and inclusion processes, and the role of language for communication.
Current projects and research areas include:
- Optimizing entertainment localisation
- Cultural requirements engineering (incl. culture-specific attitudes towards technological innovation)
- Second language development and use
- Publications
-
Books
- . BRILL.
- Introduction.
- Metadiscourse and the construction of speaker identities in L2 academic presentational talk.
Edited books
Journal articles
- . BMC Nursing, 21(1).
- . Contrastive Pragmatics - A Cross-Disciplinary Journal.
- Towards balance and boundaries in public discourse : expressing and perceiving online hate speech (XPEROHS). RASK: International journal of language and communication, 50, 87-108.
- . Journal of Language and Discrimination, 3(2), 120-149.
- Othering Practice in a Right-Wing Extremist Online Forum. Language@Internet, 14.
- . Journal of Pragmatics, 42(5), 1184-1200.
- . Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 27(4), 409-438.
- . Across Languages and Cultures, 9(2), 177-203.
- . Text & Talk - An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse Communication Studies, 27(2), 139-170.
- . The Translator, 10(1), 83-108.
- . Nordic Journal of English Studies, 13(3), 1-1.
- . Linguistik Online, 51(1).
- . Ìý, 53(1), 6-25.
Chapters
- , It's different with you (pp. 220-244). John Benjamins Publishing Company
- , It's different with you (pp. 1-12). John Benjamins Publishing Company
- Pragmatics and Translation/Interpreting In Barron A, Gu Y & Steen G (Ed.), The Routledge Handbook of Pragmatics (pp. 521-534). New York: Routledge.
- Pragmatics and Translation/Interpreting In Barron A, Gu Y & Steen G (Ed.), The Routledge Handbook of Pragmatics (pp. 521-534). London; New York: Routledge.
- On the women's service?: Gender-conscious Language in Dubbed James Bond Movies, Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities (pp. 53-69).
- , Subjectivity in Language and Discourse (pp. 1-14). BRILL
- , Subjectivity in Language and Discourse (pp. 157-192). BRILL
- , Language Contact and Contact Languages (pp. 293-316). John Benjamins Publishing Company
- , Receptive Multilingualism (pp. 195-214). John Benjamins Publishing Company
- Studying Connectivity with the Help of Computer-Readable Corpora: Some Exemplary Analyses from Modern and Historical, Written and Spoken Corpora, Connectivity in Grammar and Discourse (pp. 259-289). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
- Speaker Stances in Native and Non-Native English Conversation: I + Verb Constructions, Receptive Multilingualism: Linguistic Analyses, Language Policies, and Didactic Concepts (pp. 195-214). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
- , Multilingual Communication (pp. 63-86). John Benjamins Publishing Company
- And the postcode darlin’. Vocative variation in service encounters on the telephone in Northern England In Baumgarten N & Vismans R (Ed.), It's different with you: Contrastive perspectives on address research (pp. 221-245). Amsterdam: John Benjamins.
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- , Multilingual Identities: New Global Perspectives Peter Lang
- Contrastive Pragmatics In Rundle C & Zanettin F (Ed.), The Routledge Handbook of Translation Methodology London: Routledge.
Conference proceedings papers
Preprints
- Research group
-
I welcome research students who are interested in applied linguistics in its broadest sense. Qualitative, multiple and mixed methods approaches, interdisciplinary research, as well as collaborations with institutions and organizations outside the University, are all welcome. Interesting topics include but are not restricted to the following
- Individual multilingualism (from a socio-cultural perspective)
- Intercultural communication
- Interpersonal communication
- English as a Lingua Franca
- Translation and localization
- Multimodal communication (including audiovisual translation)
- Intercultural/contrastive pragmatics
- (Comparative/diachronic) register analysis
- Communication in organizations and institutions (including web-based communication)
- Business communication
- Interaction with technology (including user studies)
- Technology and science communication
- Risk, health and safety communication
- Medical communication
- Second language use
- Second language identities
- Teaching activities
-
- Language in Context
- Language at Work
- Concepts and Approaches in Intercultural Communication
- Intercultural Communication in Practice
- Concepts and Approaches in Translation Studies
- Theory and Practice of Subtitling
- Global Languages
- Study and Dissertation Support
- Introductory Linguistics for Modern Languages